Variedad de la lengua


Concepto de variación lingüística
Cada hablante hace un uso particular del lenguaje. Todas las lenguas presentan diversidad, y los hablantes hablan de acuerdo con sus carácterísticas dialectales y eligen un estilo de lengua acuerdo con la situación comunicativa.
Variedades dialectales y registros
Hay 2 tipos de variación lingüística: un asociado a los hablantes (dialectos) y otro asociado a la situación comunicativa (regístrate). Desde el punto de vista lingüístico no hay variedad mejor que otra. La lengua común o estándar unifica la diversidad intralingüística y asegura la comunicación generalizada entre los hablantes de una misma lengua.
Variedades dialectales
Las variedades dialectales son de 3 tipos:
-Variedades geográficas (dialectos): son las modalidades que presenta una lengua en un área geográfica determinada.
-Variedades históricas: corresponden a los diversos estadios por los que ha pasado una lengua hasta la actualidad.
– Variedades sociales: reflejan la relación que existe entre los usuarios de la lengua y lorganització social. Los grupos sociales con una relación especifica desarrollan un tipo de variedad que sanomena jerga.
-Variedad individual: es el conjunto de los usos de una lengua propia de un hablante.
-Variedades funcionales o registros
Están relacionadas con el contexto de la situación comunicativa concreta, al que los hablantes se han dadaptar.
Los factores que determinan la elección del registro son el tema, el grado de formalidad, el propósito comunicativo y el canal.
La variedad estándar
Es una variedad común a todos los hablantes que sirve como modelo de referencia para todos los miembros de una comunidad lingüística. La corrección hace referencia a la gramática prescriptiva o normativa de una lengua y ha de ir acompañada de una adecuación.
Las carácterísticas de lestàndard son las siguientes:
– Variedad supradialectal y neutra que tiene un cierto grado de formalidad.
– Está basado en la norma gramatical.
– Debe ser conocido o compartido por toda la comunidad.
– Debe ser aceptado por todos
– Debe ser utilitario, fácil dapendre y dusar.
Los pasos de creación de la variedad estándar son los siguientes:
– Selección de una determinada variedad lingüística
-Codificación o establecimiento de normas fonéticas, ortográficas, gramaticales …
Promoción y aceptación de la variedad estràndard.


1.El discurso, operación de uso linguistic.El discurso es una producción comunicativa que incluye un texto y el contexto. Lo que caracteriza un discurso, es el contexto, que integra todas las condiciones de producción de acto comunicativo, el lugar y espacio, la reacción del receptor y el contenido del mensaje. El discurso se considera un proceso porque se construye progresivamente.
2.El contexto o lentorn comunicativo
El mensaje ocupa el lugar central ya su alrededor se encuentran los interlocutores y todas las variables que condicionan el acto comunicativo. El texto sidentifica el mensaje y el contexto con los otros elementos. El conocimiento del mundo esta formado por 3 tipos de contenidos:
-el trasfondo cultural
-las relaciones sociales
-lexperiencia individual
El contexto influye en las carácterísticas de un texto. El contexto también se va enriqueciendo a partir de los textos. Podemos decir que el texto crea en buena parte el contexto, porque ofrece a los interlocutores cambios en la manera de pensar o de concebir la realidad.
3.El texto, unidad comunicativa
Cuando un hablante realiza un acto comunicativo, pone en funcionamiento dos capacidades:-la competencia gramatical: le permite construir y combinar palabras y oraciones en partir de las unidades y reglas de la lengua
-la competencia comunicativa: construir textos, es todo aquello que un hablante necesita saber para comunicarse de manera eficaz
4.Actes de habla:
Cada vez que un emisor emplean una operación discursiva, emite un texto. Desde el punto de vista comunicativo esta realizando un acto de habla. Un acto de habla es una unidad comunicativa mínima que incluye un enunciado lingüístico, elementos paralingüísticos y elementos del lenguaje no verbal, con una intención o finalidad. En un acto comunicativo podemos distinguir: aquello que decimos (acto locuten) y aquello que hacemos (acto il.Locutiu).
4.1.
Actos de habla directos:
Los actos de habla directos se caracterizan porque aquello que decimos coincide con aquello que hacemos. La intención del emisor se trasluce en diferentes actos de habla directos:
-acto de habla asertivo: informar sobre la realidad
-acto de habla interrogativo: ob
-acto de habla interrogativo: obtener información
-acto de habla directivo: se quiere que el receptor haga algo
-acto de habla expresivo: enunciados exclamativos
4.2. Actos de habla indirectos
Cuando utilizamos los enunciados linguistics propios de un acto verbal con una intención diferente. No dices lo que quieres decir. Los actos de habla indirectos nos permiten diferenciar el significado literario y el significado pragmatic.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *