Ejemplo de comunicacion no linguistica


Saussure: unidad lingüística formada por el acercamiento de dos términos: concepto imagen acústica. (ementos psíquicos)

Bel signo es una combinación del concepto y de la imagen acústica. Saussure sustituye concepto e imagen acústica por significado y significante.

factores para que se establezca la asociación:


Signo. Categoría teórica que permite explicar un fenómeno cognitivo.

Significado. Es “eso” que produce el cerebro una vez establecido el enlace asociativo.

Significante


. Es la parte sensible.

Semiosis. Proceso de enlazar el significado con el significante para formar un signo.

Referente. Serie de características paradigmáticas de “algo”.

Virtualidad. Se refiere a las n posibilidades de significados de un signo.

Paradigma. Todo aquello que se sabe del significante y que permite generar virtualidades.

El signo Lingüístico


Se relaciona un concepto con una imagen acústica. tres elementos:

El significante: Es la imagen acústica: lo que se percibe por el sentido del oído. Ejemplo: VACA

El significado: es la imagen conceptual: la idea que se representa en la mente al escuchar el significante.

El referente: es la cosa significada.

RUIDO


Es aquel elemento que interfiere en el proceso de comunicación y puede presentarse en cualquier parte de este proceso.

Ruido semántico:
emisor entiende 1 cosa y receptor otra. Ej: falta de redacción.

Ruido en el canal: ej: corte de luz.

Ruido en el mensaje:
Ej: diario borroso.

La comunicación es activa y no pasiva: es cambiante, no estática. 


INTENCIÓN DEL MENSAJE: CONNOTACIÓN Y DENOTACIÓN

No basta comunicar un mensaje con las palabras, sino que el receptor capte la intención implícita en el mensaje que le envía el emisor.

El significado literal, el que encontramos en el diccionario.

DENOTATIVO

El significado con carga emotiva u otro significado por asociación, compartido por miembros de una cultura en particular,CONNOTATIVO.

Si no existe una concordancia de significados entre emisor y receptor se presenta RUIDO en el mensaje y la comunicación no resulta efectiva.


FUNCIONES DEL LENGUAJE, el mensaje debe transmitirse en marco de referencia o contexto apropiado; en función d una realidad determinada. Diferentes f. del lenguaje, q se establecen con base en tipo de C° que se efectúe. Est. verbal del mensaje depende de la f. predominante.

La lingüística de Roman Jakobson ha propuesto seis funciones y su respectivo elemento predominante:


Emisor:


f. expresiva o emotiva. /Qué expresa?:
 Actitud del hablante hacia lo q dice. Ej: ¡Qué bueno por fin tuvo un premio!

Contexto:


Referencial Denotativa. /Es primordial pq informa escuetamente sobre una realidad. Ej “La comida esta buena”

Receptor:


Conativa/Para influir en la conducta del oyente./Súplicas, rezos, hechizos, mensajes publicitarios. Ej: BUENO… el pescado.

Canal:


Fática/Comprobar si funciona el canal (establecer, prolongar o cortar la C°). Ej: Bueno, bueno. /Probando, probando./¿Me oíste?, ¿Quién habla?

Mensaje:


Poética /Es la función sobresaliente del arte verbal, subraya la importancia del lenguaje en sí mismo./Se manifiesta en: el texto literario, principalmente en la lírica. Ej: Vivir sin tu amoroso mirar, bueno y claro, es mucha oscuridad.

Código:


Metalingüística. /Comprobar si el E y R manejan = código./Se explica el sig de términos usados en el mensaje. Ej: ¿Qué significa decir bueno?

LENGUAJE ORAL- Capta mensaje: oído. Espontáneamente. Posible rectificar pero no borrar lo dicho. Inmediato, ágil y + rápido. Efímero: Se percibe sólo durante el tiempo en q se emiten los sonidos. -Utiliza códigos no verbales.

LENGUAJE ESCRITO- Capta mensaje: vista. Se produce en forma rezonada. Posible rehacer el texto.- Es diferido,+ lento.Duradero. La info se conserva en el tiempo.- Utiliza poco los códigos no verbales. Interacción entre E y R.- Se apoya en contexto extralingüístico.- No hay retroalimentación por parte del receptor acorto plazo- El texto es independiente del contexto.


GIROS LINGÜÍSTICOS

En nuestro idioma existen palabras cuyo uso puede presentarse a confusión:

ª) Homófonos: son las palabras que tienen el mismo sonido, y diferente estructura y significado.

En el lenguaje oral, la pronunciación de los homófonos es la misma, de tal manera que se evita la confusión del concepto, puesto que tenemos un contexto o referencia que nos indica el significado correcto del término.

Sin embargo, en el caso de la comunicación escrita, el uso de los homófonos puede ocasionar problemas, si desconocemos la estructura correcta de los términos que empleamos.

Ejemplo:

  • Errar (cometer un error) Errar es humano.
  • Herrar (Poner herraduras a los caballos o marcar con hierro candente). Al herrar al caballo, me lastimé una mano.

HOMÓGRAFAS U HOMÓNIMOS

Son palabras que tienen el mismo sonido, se escriben exactamente igual, pero su significado es diferente. En este caso se debe tener cuidado con el contexto en que se manejan este tipo de palabra, para evitar confusión en su significado.

Ejemplos:

  • Haya (Verbo haber): Espero que hayas hecho la tarea.
  • Haya (árbol): El haya de la vecina tira demasiadas hojas en mi jardín.

PARÓNIMOS: Son palabras que tienen un significado distinto, pero constan de los mismos elementos fonéticos u ortográficos, salvo alguna vocal o consonante diferente.

EJEMPLO:

  • Facturar (extender una factura): Es importante no olvidar facturar las ventas de este mes.
  • Fracturar (romper o quebrantar una cosa): El jugador inexperto se puede fracturar las piernas con más facilidad.

SINÓNIMOS: son palabras o expresiones que tienen un significado muy parecido pero son de escritura diferente. El conocimiento de los sinónimos es indispensable para lograr una comunicación eficaz y evitar la monotonía en la expresión.

Ejemplo: Dilema/Conflicto, diminuto/pequeño, primaveral/juvenil.

  • El problema era tan pequeño que no valía la pena resolverlo hoy.
  • El problema era tan diminuto que no valía la pena resolverlo hoy.

ANTÓNIMOS Son palabras que poseen significación contraria.

Ejemplo:

  • Astucia/inocencia, divagar/precisar, placer/dolor.
  • La astucia del ladrón pudo más que la inocencia de la cajera.

VICIOS DE LA COMUNICACIÓN

Comunicación Discordante


Consiste en decir algo verbalmente y desmentirlo con los gestos y actitudes. Por ejemplo:
“Estoy muy interesada en lo que usted dice…”, expresa alguien mientras hace otras cosas. Otro ejemplo: Gritar indignado ¡¡¡No si no estoy enojada!!!

Comunicación Bifurcada


Se llama así a la comunicación en que la persona no va directamente al punto, utiliza rodeos y prolonga el momento con introducciones y explicaciones previas. Por ejemplo: “Estoy cansada, necesito tiempo para pensar las cosas y tomar una decisión…”

Comunicación Competitiva


Es aquella en la que un emisor trata de superar la experiencia de la otra persona con la cual esta conversando. Por ejemplo: “Eso no es nada, yo si que tengo un problema grave”. Este tipo de conversación se puede referir a cualquier materia: éxitos, logros, fracasos, enfermedades, etc.

Comunicación Aleccionadora


Este vicio, muy común, consiste en decir a los demás lo que deben hacer, como si ellos no tengan la capacidad para resolver sus propios problemas.

No se deben confundir con las instrucciones u órdenes. En este tipo de vicio el tono es de superioridad que puede ser altanero o afectuoso. Por ejemplo: “Hágalo como yo…”, “¿Quiere el mejor consejo de su vida?” ¡Hágame caso!

Una persona aleccionadora provoca rechazo.

Comunicación Acusatoria


Consiste en que se le atribuye al otro rasgos negativos de su personalidad: Por ejemplo: “Usted es impuntual”, “irresponsable”, “flojo”.

Es una de las formas más agresivas de la comunicación verbal y además genera mucho rencor en quien la recibe.

Comunicación Indirecta:


Se caracteriza por “pedir sin pedir”. Ejemplo: “Se quedó la puerta abierta”, “hay que apagar la luz”.

Comunicación poco concreta


Es una comunicación vaga. Por ejemplo: “Hay cosas que se están haciendo mal…”, “hay algunos que están creando problemas”, “no quiero nombrar personas, pero…”

Las cosas quedan en el aire, dejando una sombra de duda o de sospecha. Es una forma de comunicación muy inadecuada, que crea un mal clima

Comunicación Manipuladora


Es aquella en la que se trata de obtener algo del interlocutor utilizando necesidades afectivas de éste. Por ejemplo: “Hágalo usted que es tan buena persona…”

Comunicación Generalizadora


El emisor no asume lo que dice. Por ejemplo: “La empresa quiere tal cosa”, en vez de “yo le pido que haga esto”. También es común escuchar: “Todo el mundo está de acuerdo”, en vez de “yo creo que es así”.

VICIOS DEL LENGUAJE

ANFIBOLOGÍA: Doble sentido, vicio de la palabra, manera de hablar en la que se puede dar más de una interpretación. Oscuridad en la expresión.

  • Ejemplo incorrecto: Calcetines para caballeros de lana./Medias para señoras de cristal./Ventilador de bolsillo eléctrico.
  • Ejemplo correcto: Calcetines de lana para caballeros./Medias de cristal para señoras./Ventilador eléctrico de bolsillo.

ARCAÍSMO: Frase o manera anticuada de hablar o escribir.

  • Ejemplo incorrecto: Desfacer entuertos./Currículum.
  • Ejemplo correcto: Deshacer agravios./Currículo-(s)

BARBARÍSMO: Pronunciar o escribir mal las palabras o emplear vocablos impropios.

  • Ejemplo incorrecto: Poner los puntos sobre las is. /Mil nuevecientos noventa y dos./Partís leña con el hacha./Esta prohibido a nivel estatal.
  • Ejemplo correcto: Poner los puntos sobre las íes./Mil novecientos noventa y dos./Partís leña con el hacha./Está prohibido en todo el Estado.

CACOFONÍA: Encuentro o repetición de las mismas sílabas o letras.

  • Ejemplo incorrecto: Juana nadaba sola.
  • Ejemplo correcto: Juana estaba nadando sola.

Extranjerismo: Voz, Frase o giro de un idioma extranjero usado en castellano.

  • Ejemplo incorrecto: Barman/Best-seller /Bungalow /El number one
  • Ejemplo correcto: Camarero/Éxito de ventas/Casa de campo/El número uno.

HIATO: Encuentro de vocales seguidas en la pronunciación.

  • Ejemplo Incorrecto: De este a oeste
  • Ejemplo Correcto: En dirección este-oeste

IGNORANTÍSMO. Modo de hablar contra las reglas ordinarias de la gramática, pero propio de una lengua.

  • Ejemplo Incorrecto: Déjeme que le diga/Controlabilidad/Me alegro que me haga esta pregunta
  • Ejemplo Correcto: Permítame decirle /Control /Su pregunta es acertada.

IMPROPIEDAD Falta de propiedad en el uso de las palabras. Empleo de palabras con significado distinto del que tienen.

  • Ejemplo incorrecto: Es un ejecutivo agresivo./Examinar el tema con profundidad./Juan ostenta el cargo de alcalde./Ha terminado el redactado de la ley.
  • Ejemplo correcto: Es un ejecutivo audaz./Examinar el tema con detenimiento./Juan ejerce el cargo de alcalde./Ha terminado la redacción de la ley.

PLEONASMO: Repetición innecesaria de palabra o concepto.

  • Ejemplo incorrecto: Sube arriba y …/Salió de dentro de la casa./A mí, personalmente, me parece que …/Lo vi con mis propios ojos…
  • Ejemplo correcto: Sube y …/Salió de la casa./Me parece que…/Lo vi.

SOLECISMO Falta de sintaxis; error cometido contra la exactitud o pureza de un idioma.

  • Ejemplo incorrecto: Andé, andamos./Le dije de que no entrara./Han habido mucha gente.
  • Ejemplo correcto: Anduve, anduvimos./Le dije que no entrara./Ha habido mucha gente.

DEQUEÍSMO Añadir elementos innecesarios de enlace. “De que”.

  • Ejemplo incorrecto: Dijo de que se iba./Contestó de que estaba enfermo./Creo de que no esta bien./Pienso de que es tarde.
  • Ejemplo correcto: Dijo que se iba./Contestó que estaba enfermo./Creo que no esta bien./Pienso que es tarde.

LEÍSMO Empleo inadecuado del pronombre “Le”.

  • Ejemplo incorrecto: Le conocimos en el cine.
  • Ejemplo correcto: Lo conocimos en el cine.

QUEÍSMO Empleo inadecuado del “Que”.

  • Ejemplo incorrecto: Es de este principio que se parte./Fue entonces que yo corrí.
  • Ejemplo correcto: Es de este principio de donde se parte./Fue entonces cuando yo corrí.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *