Multilingüismo y Paisaje Lingüístico en la Universidad: Un Proyecto de Transformación Social


Registro de Actividad: Proyecto 22 / Período 2122

1. Ubicación en el programa y conceptos fundamentales en juego

Este proyecto para el Día de las Lenguas está conectado principalmente con los temas de Coexistencia de lenguas, Paisajes Lingüísticos e Ideologías Lingüísticas. Todo empezó al darnos cuenta de una injusticia del día a día: en la cafetería de la facultad solo hay carteles en español, ni siquiera en inglés. Esto hace que los estudiantes internacionales se sientan invisibles.

Para entender y cambiar esto, usamos conceptos clave de clase como:

  • El paisaje lingüístico: que muestra quién tiene el poder y quién es «bienvenido» en un lugar.
  • El mercado lingüístico: que da más valor a unos idiomas que a otros.
  • La inclusión y exclusión: dinámicas de participación social.
  • Nuestra propia capacidad de agencia: nuestro poder para actuar y cambiar las normas.

2. Desarrollo del proyecto: decisiones, dificultades y resolución

Nuestra idea fue crear un espacio interactivo usando la comida para dar visibilidad a diferentes culturas. Elegimos países como Polonia, Japón, Australia, países árabes, Turquía, EE. UU. y España, y preparamos comida típica de cada uno (los participantes tenían que asociar cada plato con su nombre original y su bandera). También pusimos un buzón de sugerencias para que la gente opinara sobre la falta de idiomas en la universidad.

Durante el juego, nos enfrentamos a dos dificultades principales y sus respectivas soluciones:

  1. Limitación de espacio: Teníamos muy poco espacio en la mesa. Lo solucionamos trabajando en equipo, dividiéndonos en parejas para organizar la actividad de manera eficiente y sin amontonarnos.
  2. Complejidad de las reglas: El juego resultaba un poco confuso con los nombres de algunos platos. Para evitar la frustración de los participantes, fuimos flexibles y les permitimos intentar resolverlo varias veces.

De este modo, logramos que la actividad fuera sumamente divertida, accesible y dinámica para todos.

3. Evaluación de la acción: afectos, facilitadores y obstáculos

Consideramos que logramos alcanzar nuestros objetivos con éxito. El principal facilitador fue el uso de la comida y la gamificación, lo cual atrajo a un público mucho mayor del esperado. A nivel emocional, resultó sumamente gratificante observar la alegría de los estudiantes internacionales al reencontrarse con elementos de su propia cultura dentro del ámbito universitario.

No obstante, identificamos un obstáculo conceptual muy interesante que denominamos la «paradoja de la exploración»:

  • Aunque el propósito era incentivar la experimentación, la mayoría de los participantes optó por lo conocido.
  • Los estudiantes extranjeros se dirigieron directamente a la gastronomía de sus países de origen para sentirse «como en casa».
  • Los estudiantes locales prefirieron opciones familiares y seguras.

Este fenómeno nos enseñó que, en un entorno que habitualmente invisibiliza la diversidad (bajo la influencia de la ideología del estado-nación de «un país, un idioma»), los individuos tienden a buscar seguridad refugiándose en su propia identidad cultural.

4. Conexión con los conceptos teóricos: Teoría y Práctica

La exclusividad del español en los carteles de la cafetería no es un hecho fortuito; constituye un claro ejemplo de un paisaje lingüístico alineado con la ideología del estado-nación. Al omitir otras lenguas, la institución emite un mensaje implícito sobre quién es considerado el ciudadano «estándar» y quién es relegado a la categoría de extranjero.

A través de nuestra intervención lúdica, logramos subvertir temporalmente dicho paisaje:

  • Visibilización: Otorgamos protagonismo a lenguas tradicionalmente minorizadas, desafiando el mercado lingüístico hegemónico de la universidad.
  • Capital simbólico alternativo: Mientras que habitualmente el español académico ostenta todo el prestigio, en nuestra actividad, el conocimiento de lenguas como el polaco o el árabe adquirió un valor tangible al traducirse en recompensas.
  • Participación democrática: El buzón de sugerencias superó nuestras expectativas iniciales, recopilando propuestas valiosas de los estudiantes. Esto demuestra que, al fracturar el monolingüismo institucional, la comunidad universitaria manifiesta un deseo genuino de habitar espacios más diversos.

5. Agencia y límites de la transformación social

Esta experiencia evidenció que la capacidad de agencia (nuestra facultad para actuar e incidir en el entorno) es real. No somos sujetos pasivos que asimilan las ideologías raciolingüísticas de forma acrítica. Como colectivo estudiantil, nos organizamos, reapropiamos un espacio público y generamos un debate en torno a la justicia lingüística.

Sin embargo, también identificamos las limitaciones de nuestra acción:

  • El sesgo del entretenimiento: Al diseñar una actividad tan lúdica, una parte significativa del público no logró asimilar el trasfondo crítico de la propuesta.
  • Superficialidad en la recepción: Aunque el evento fue un éxito de socialización, la denuncia de la desigualdad estructural quedó diluida. Muchos participantes lo percibieron únicamente como un momento de ocio, sin detenerse a reflexionar sobre las dinámicas de poder subyacentes.

Este aprendizaje nos demuestra que, para propiciar una transformación social profunda, la agencia debe articularse con estrategias que estimulen una reflexión directa y crítica, evitando que la diversidad cultural sea reducida a un mero «consumo exótico».

6. Conclusión: Lo más relevante y valoración final

El hallazgo más significativo de este proyecto consistió en observar las reacciones empíricas de las personas frente a la diversidad lingüística y cultural. Resultó revelador constatar, a través de las elecciones gastronómicas de los estudiantes, que el multilingüismo trasciende lo meramente cognitivo o académico; es una dimensión profundamente emocional y afectiva.

La ejecución de esta iniciativa ha constituido un aprendizaje de valor incalculable, permitiendo la transferencia directa de los marcos teóricos del aula a la cotidianidad de los pasillos de la facultad. Esta enriquecedora experiencia nos ha permitido comprender que nuestro entorno físico y social está deliberadamente configurado por ideologías específicas. No obstante, la lección más trascendental es que, mediante la acción colectiva, poseemos la capacidad de cuestionar estos paradigmas y transformar activamente nuestra realidad.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *