Elementos y Funciones de la Comunicación Lingüística: Códigos, Emisores y Registros


La Comunicación

La **comunicación** es el intercambio de información, conocimientos y vivencias entre dos personas mediante diversos lenguajes. El **lenguaje verbal** es el más completo y permite una amplia variedad de intercambios comunicativos, tanto orales como escritos. La **lengua** es un sistema de signos que se relacionan de acuerdo con unas reglas que comparten emisor y receptor y que se actualizan en cada intercambio comunicativo.

Para que la comunicación sea efectiva, el emisor y el receptor tienen que compartir y conocer el mismo **código**, además de comprender la misma realidad: el **contexto**. El **canal** es uno de los elementos que varían al cambiar de código y que condicionan la comunicación, bien sea unidireccional o bidireccional, inmediata o diferida.

El **mensaje** es el enunciado que llega al receptor.

El **código** es el conjunto de reglas y signos que sirven para elaborar el mensaje. El conocimiento del código por parte de los comunicantes es esencial para la comunicación. El código puede ser tan sencillo como el de las luces de un semáforo o el de las banderas de las playas para comunicar los riesgos que entraña el baño, o tan complejo como el de las lenguas naturales.

El **contexto inmediato** es el que rodea la comunicación entre el emisor y el receptor, las circunstancias espacio-temporales presentes en la comunicación comunes a los interlocutores, gracias a las cuales cobra sentido el mensaje. Entendemos también por contexto otro concepto más amplio que incluye aspectos como el ámbito social, la región, el país, la época histórica, los acontecimientos recientes, el entorno cultural, las ideas… todo cuanto comparten el emisor y el receptor y permite que el mensaje adquiera su significado.

Emisores

El emisor es la fuente que origina el mensaje. Se distinguen varios tipos:

  • El **Emisor Real**: La persona, empresa o institución que enuncia el texto. En muchas ocasiones puede coincidir con el autor.

  • El **Emisor Modelo**: La imagen o percepción que el receptor tiene del emisor real. Tiene que ver con su dimensión pública, su nivel cultural, ideología, intereses personales, etc.

  • El **Locutor**: El emisor elegido es distinto del autor o empresa, etc., que comunica el mensaje. Si el texto es narrativo se le llama **Narrador**.

  • El **Emisor Presente**: Aparece en el texto con marcas lingüísticas que lo representan y muestran sus propios sentimientos e ideas. Es la expresión más clara de la **subjetividad** (*modalización*). Este tipo de narrador puede hablar en su propio nombre y expresar sus propias ideas, o puede hablar en representación de un grupo o colectivo (como líder, divulgador o portavoz).

  • El **Emisor Ausente**: Aquel que no se muestra en el texto, que no aparece en él con aspectos que lo hagan reconocible en cuanto a ideología, personalidad, creencias, etc. Suele presentarse en textos objetivos: libros de texto, informes, exposiciones académicas.

Receptor

El receptor es el destinatario del mensaje. Se distinguen varios tipos:

  • El **Receptor Real**: Es la persona que, por un motivo u otro, se acerca al texto.

  • El **Receptor Modelo**: Es el destinatario en el que piensa el autor cuando emite el texto: jóvenes, adultos, etc.

  • El **Alocutario**: La persona concreta a la que se dirige el emisor del texto y que se corresponde con el **Narratario** en los textos narrativos. Por ejemplo, una carta de protesta puede ir dirigida a una persona concreta con alusiones directas (alocutario). Si en la carta se narra o relata un hecho, el receptor es un narratario (como ocurre en el *Lazarillo de Tormes*). No hay que confundirlo con un diálogo en el que el emisor no se dirige a un receptor concreto, sino que es una forma de referirse a cualquier persona.

  • El **Receptor Presente**: Cuando encontramos alusiones directas a un receptor individual o colectivo y aparece, por tanto, la **función apelativa** y con ella: uso de la segunda persona, oraciones interrogativas o exhortativas, vocativos y otros mecanismos dirigidos a captar la atención del receptor, la primera persona del plural o plural globalizador.

  • El **Receptor Ausente**: Aquel que no puede rastrearse en un texto, ya que no hay referencias gramaticales que aludan a él. En este caso el texto aparecerá escrito fundamentalmente en tercera persona y tendrá rasgos de la **función representativa o referencial** del lenguaje, es decir, aparecerá en textos de carácter objetivo.

Funciones del Lenguaje

Las funciones del lenguaje se centran en los diferentes elementos del proceso comunicativo:

  • Función Representativa o Referencial: La lengua se pone al servicio del **contexto** de tal manera que se transmitan contenidos objetivos. La encontramos predominantemente en la modalidad enunciativa, donde se utiliza un léxico denotativo, modo indicativo y ausencia de valoración. *Ejemplos: Son las tres de la tarde / El teléfono no sirve.*

  • Función Emotiva o Expresiva: La lengua se centra en el **emisor** para permitirle expresar su subjetividad, su estado emocional, su actitud ante el contenido que quiere transmitir. Los rasgos lingüísticos que permiten manifestar esta función son:

    • Las interjecciones.
    • La entonación exclamativa o desiderativa.
    • La alteración del orden lógico de las palabras en la oración.
    • El uso de sufijos apreciativos, emotivos, etc.
    • Adjetivos valorativos.
    • La ironía, las metáforas, interrogaciones retóricas o cualquier figura literaria.
    • El uso de un registro coloquial.
    • El uso del subjuntivo.
    • La abundancia de términos connotativos.

    *Ejemplos: Me parece genial / ¡Un gusto conocerlo!*

  • Función Apelativa o Conativa: La lengua se pone al servicio del **receptor** para atraer su atención y hacerle reaccionar ante el mensaje que recibe. Predomina en aquellos mensajes que pretenden persuadir, sugerir, revelar, influir para que el receptor actúe. Los rasgos lingüísticos que permiten manifestar esta función son:

    • El vocativo.
    • Las oraciones interrogativas, tanto directas como indirectas.
    • Las oraciones exhortativas.
    • El imperativo.
  • Función Poética o Estética: La lengua se centra en el **mensaje** para resaltarlo, para atraer la atención sobre el mismo, sobre *cómo se dice*. Cualquier procedimiento que produzca un extrañamiento con respecto a la forma normal de expresarlo sirve para manifestar la función poética. Hay que señalar que esta función no es privativa de los textos literarios, sino que aparece en aquellos casos de un uso de la lengua expresivo para centrar la atención en la forma del mensaje. La publicidad, mediante sus eslóganes, y la lengua coloquial presentan muchos mensajes cuya función central es la **poética o la estética**. Las diferentes figuras literarias, los refranes, los dichos, las frases hechas y el lenguaje formulario y sentencioso están al servicio de esta función lingüística. *Ejemplos: Presten atención. / No fumar.*

  • Función Metalingüística: Predomina en aquellos mensajes en los que la lengua se centra en el **código** para explicarlo o para aclararlo en alguno de sus niveles lingüísticos. Las explicaciones gramaticales, los diccionarios, las aclaraciones de significados constituyen ejemplos donde se manifiesta la función metalingüística. *Ejemplos: ¿Qué quiere decir? / Esto es… / Me refiero a la palabra…*

  • Función Fática o de Contacto: La lengua se centra en el **canal** para confirmar que la comunicación está funcionando, que el mensaje está llegando al receptor, que existe contacto. También se refieren a la función fática las fórmulas de cortesía y los tópicos que se utilizan en conversaciones intrascendentes con la finalidad de mantener un intercambio que evite el incómodo silencio en el encuentro de dos personas que no tienen intención de interactuar. *Ejemplos: Buenos días, parece que va a llover… / ¿Qué tal? / Sí, dígame…*

Las Variaciones de la Lengua

A pesar de la unidad que presenta la lengua, gracias a la cual millones de personas de diferentes procedencias pueden comunicarse, el uso que se hace de ella puede aparecer con diferencias, **variedades** que se explican por diversas causas:

  • Diferente nivel socio-cultural (variedades **diastráticas**).
  • Pertenencia a diferentes grupos sociales o profesionales (variedades **diastráticas**).
  • Procedencia geográfica distinta (variedades **diatópicas**).
  • Adaptación a la situación de comunicación (variedades **diafásicas**).

Los **factores situacionales** que determinan el registro son: el tema, el canal, el modo y la intención comunicativa.

Factores Determinantes del Registro

  • El Tema: La adecuación del tema al destinatario y al ámbito social de la comunicación determinan el registro: expresiones coloquiales, tecnicismos, abuso de deícticos, sintaxis más o menos compleja dependen del tema tratado y el ámbito donde se trate.

  • El Modo: La relación entre los interlocutores determina el grado de formalidad de los textos. A mayor confianza y mayor privacidad (conversaciones entre amigos, ambiente familiar), menor formalidad, pero los usos públicos (conferencias, debates) requieren de una **mayor formalidad**.

  • El Canal: La transmisión oral o escrita determina el nivel de espontaneidad o la preparación de un texto. En términos generales podemos decir que la oralidad presenta menor formalidad, mientras que el escrito requiere mayor preparación. No obstante, la intención y el ámbito de uso pueden modificar esta tendencia: un recitado o una conferencia requieren de mayor preparación que una nota escrita en un ámbito familiar.

Atendiendo a estos elementos podemos distinguir entre los siguientes registros: **vulgar, coloquial, estándar y culto**.

Registros Lingüísticos

El **registro vulgar**, de carácter totalmente oral, lo relacionamos con las incorrecciones lingüísticas propias de hablantes de escasa cultura, número cada vez más escaso debido a la uniformidad que los medios de comunicación (sobre todo la TV) imponen en la misma comunidad lingüística.

El **registro estándar** está muy cercano al culto, del que le separa un grado de intensidad, pero los rasgos lingüísticos son los mismos.

Registro Coloquial

Rasgos Fonéticos

  • Pronunciación relajada: pérdida de consonantes en posición intervocálica, contracción de vocales, aspiraciones. (*Ejemplos: estao, pa, paqui, pos…*).

  • Los rasgos fonéticos son fácilmente apreciables en las comunicaciones orales y llaman mucho la atención los diferentes «dejes».

Rasgos Léxico-Semánticos

  • Uso de palabras «comodín» de escasa precisión semántica: *cosa, tema, hacer, cacharro, tío…*

  • Empleo de **modismos** y **frases hechas**: *estar petao, no me ralles, ponerse las botas…*

  • Empleo de **muletillas**, expresiones innecesarias que no añaden información, sino que muchas veces están al servicio de la función fática: *bueno, ¿sabes? vale, pues…*

  • Diferentes procedimientos para enfatizar expresivamente algo:

    • Adjetivos: *un concierto guapo.*
    • Complementos: *está de echar a correr, un examen de película.*
    • Prefijos: *era un tío supermaje, nos lo pasamos súper.*
    • Adverbios intensificadores: *es un chico espantosamente feo.*
    • Repeticiones: *una película maja maja.*
    • Comparaciones: *está como un cencerro, se enamoró como un becerro.*
    • Otras fórmulas enfatizadoras: *nos lo pasamos la mar de bien, nos ha cortado un patatús.*

Rasgos Morfosintácticos

  • Procedimientos al servicio de la subjetividad y de la expresividad: interjecciones, oraciones exclamativas, interrogaciones retóricas.

  • Uso frecuente del **vocativo**.

  • Apelaciones continuas al interlocutor.

  • Predominio de oraciones inacabadas, suspendidas o con poca complejidad sintáctica.

  • Oraciones simplificadas, con eliminación de elementos en su interior.

  • **Anacolutos** (incorrecciones sintácticas por falta de concordancia).

  • Empleo de construcciones impersonales con distintas formas.

  • Uso del *que* como intensificador, de refuerzo.

  • Uso de determinados términos y locuciones que sirven para dar inicio a la conversación.

  • Ordenación subjetiva de los elementos dentro de la oración, de manera que se anticipa la palabra a la que se da más importancia o expresividad.

  • Abundancia de **deícticos** de primera persona.

Registro Culto

Se caracteriza por su uso en contextos formales con una expresión cuidada en todos los planos.

Rasgos Léxico-Semánticos

  • Propiedad en el uso del vocabulario.

  • Riqueza léxica buscando la variedad, precisión y la exactitud de lo que se pretende comunicar.

Rasgos Morfosintácticos

  • Oraciones perfectamente construidas, con su estructura completa, sin errores sintácticos.

  • Variedad de nexos sintácticos, tanto coordinantes como subordinantes.

  • Oraciones complejas, con abundante uso de la subordinación.

Marcas Lingüísticas y Modalización

Así, existe un conjunto de **marcas lingüísticas** que permiten al emisor **modalizar** su enunciado, esto es:

  • Expresar el grado de certeza con que se afirma lo dicho.

  • Manifestar el grado de necesidad u obligación del hecho o estado de la realidad a que se refiere su enunciado.

  • Valorar positiva o negativamente esa misma realidad, lo que le lleva a mostrar el contenido de su enunciado como bueno/malo, útil/perjudicial, etc.

Los **procedimientos lingüísticos modalizadores** pueden ser de carácter fonológico, léxico o morfosintáctico. Y son los siguientes:

  • **Énfasis tonal**, modulaciones de voz para manifestar valoraciones, ironía, incredulidad, etc. En la escritura se manifiesta con diferentes recursos tipográficos.

  • Las **modalidades oracionales**:

    • *Interrogativas*: preguntar para obtener una información del destinatario.
    • *Exhortativas*: pretenden influir sobre el destinatario con enunciados impositivos.
    • *Exclamativas*: para expresar contenidos de tipo emocional.
    • *Dubitativas*: el emisor no asume como seguro el contenido del enunciado que se muestra como probable o improbable.
    • *Desiderativas*: el emisor contempla el enunciado como deseable, aconsejable, conveniente o no.
  • Diferentes categorías de palabras que expresan valoraciones.

  • Valoraciones que se expresan mediante sufijos, afijos, prefijos, tales como los aumentativos, diminutivos, apreciativos, peyorativos, etc.

Verbos Modales y Perífrasis

La modalización también se manifiesta a través de verbos y perífrasis específicas:

  • Verbos **intelectivos**: *creer, pensar, suponer*, etc., siempre que estén en **primera persona**.

  • Verbos de **sentimiento**: del tipo *lamentar, entristecer, apenar, alegrar, horrorizar, disfrutar*, etc., siempre que se refieran al emisor, estén o no en primera persona.

  • Verbos **volitivos**: del tipo *querer, desear, necesitar*, etc., siempre en primera persona.

  • Empleo de **perífrasis modales**, en especial las que presentan la acción como obligatoria o como probable.

Tipos de Perífrasis Verbales

A) **Aspectuales**: Añaden matices sobre el estado o desarrollo de la acción verbal (sobre el momento de la acción en que se está fijando el hablante).

B) **Modales**: Manifiestan la actitud del hablante ante la acción verbal (es decir, cómo ve la acción).

Ingresiva

Incoativa

Durativa

Terminativa

Resultativa

Habitual

Reiterativa

Acción a punto de comenzar

Acción en su momento inicial

Acción en su desarrollo o transcurso

Acción acabada o interrumpida

Resultado de la acción

Carácter habitual o proceso

Acción o proceso que se repite

Ir a + inf

Pasar a

Estar a punto de

Estar al

Comenzar a + inf

Echarse a

Empezar a

Meterse a

Ponerse a

Liarse a

Romper a

Decidirse a

Resolverse a

Estar + gerundio

Andar

Continuar

Llevar

Ir

Seguir

Venir

Acabar de/por + inf

Dejar de

Llegar a

Terminar de

Alcanzar a

Llevar + part

Quedar

Tener

Ir

Dar por

Dejar

Estar

Soler + inf

Acostumbrar

Volver a + inf


Obligación y Necesidad

Probabilidad

Capacidad o Autorización

Aproximación

Intención

Necesidad u obligación de llevar a cabo la acción

Acción dudosa o probable

Expresan capacidad y a veces autorización o permiso

Aproximan la cantidad o el tiempo

Intención del hablante

Deber + inf

Haber de

Tener que

Hay que

Poder + inf

Deber de

Tener que

Puede que + subj

Poder + inf

Venir a + inf

Venir + gerundio

Deber de + inf

Haber de + inf

Ir a

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *