Fundamentos de la Comunicación Lingüística y Textual


Comunicación lingüística y no lingüística

La comunicación es lingüística cuando los participantes utilizan las lenguas naturales como código (por ejemplo: el español, el inglés, el ruso, el guaraní). Las lenguas pueden usarse oralmente o por escrito, y estas dos formas presentan diferencias fundamentales:

  • Lengua oral: Es más espontánea y se utiliza cuando el emisor y el receptor se encuentran frente a frente o se comunican a través de un canal que permite la transmisión de la voz (como el teléfono). Se complementa con elementos como silencios, entonación e interrupciones.
  • Lengua escrita: Se utiliza generalmente cuando el emisor y el receptor no están frente a frente. El emisor dispone de más tiempo para planificar, permitiendo mensajes más complejos. Los signos de puntuación sustituyen a las pausas y la entonación.

También podemos comunicarnos empleando códigos no lingüísticos, formados por signos que no incluyen palabras, como los colores del semáforo, señales de tránsito, sirenas o lenguajes de señas.

Las funciones del lenguaje

El emisor envía mensajes con distintas intenciones. Al elaborar un mensaje, se prioriza un componente del circuito de la comunicación, dando lugar a una función específica:

  • Emotiva: Transmite sentimientos y opiniones. Se orienta al emisor.
  • Apelativa: Indica a alguien que haga algo. Se orienta al receptor.
  • Referencial: Alude a elementos de la realidad. Se orienta al contexto.
  • Metalingüística: Explica el funcionamiento de la lengua. Se orienta al código.
  • Fática: Comprueba que el canal funciona bien. Se orienta al canal.
  • Poética: Prioriza la forma del mensaje. Se orienta al mensaje.

Lectos y registros

El lenguaje varía según el emisor y la situación comunicativa.

Los lectos

Son variedades que dependen de las características del emisor:

  • Dialecto: Depende de la procedencia geográfica.
  • Sociolecto: Depende del grado de educación o formación cultural.
  • Cronolecto: Depende de la edad del emisor.

El conjunto de estos forma el idiolecto, la manera de hablar de cada persona.

Los registros

Variaciones según la situación comunicativa:

  • Informal: Se emplea con confianza (familiares, amigos, chat).
  • Formal: Se emplea cuando no hay confianza (entrevistas, médicos).
  • Profesional o técnico: Empleado por quienes comparten una profesión u oficio.

El contexto (dónde, cuándo, quiénes y con qué intención) determina el registro y el canal adecuados para una comunicación eficaz.

Variedades lingüísticas

  • Dialectos: Variante regional.
  • Sociolectos: Variedad según factores sociales.
  • Registros: Variación según el contexto.
  • Idiolectos: Variedad individual.

Los textos y sus tramas

Los textos son mensajes orales o escritos. Su estructura depende de la intención del emisor y del contexto. Las tramas textuales organizan el contenido:

  • Narrativa: Relata hechos en tiempo y espacio.
  • Descriptiva: Detalla características de personas, lugares u objetos.
  • Argumentativa: Busca convencer mediante razones.
  • Conversacional: Reproduce diálogos.
  • Expositiva: Informa o explica de manera objetiva.

La forma de los textos: párrafos y oraciones

Los textos se organizan en párrafos, que desarrollan subtemas y se reconocen por la sangría y el punto y aparte. A su vez, se componen de oraciones, clasificadas según la actitud del emisor:

  • Declarativas: Afirman algo.
  • Interrogativas: Realizan preguntas.
  • Exclamativas: Expresan emociones.
  • Imperativas: Dan órdenes.
  • Dubitativas: Expresan duda.
  • Desiderativas: Expresan deseos.

Textos explicativos y expositivos

Los textos explicativos responden al «por qué» y «cómo» mediante definiciones, ejemplos y reformulaciones. Se apoyan en el paratexto (títulos, imágenes, cuadros). Los textos expositivos se caracterizan por un registro formal, el uso de la tercera persona, verbos en presente y un lenguaje objetivo.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *